Topic started by bb (@ 188.8.131.52) on Tue Feb 20 03:21:22 EST 2001.
All times in EST +10:30 for IST.
Hi! We've made a major addition to tfmpage, and that is a big song bank. Dhool features thousands of songs for your listening pleasure. This site is a part of the tfmpage.com - swara.com group. Together with tfmpage, we wish to make this the best place to listen to tamil film songs online and know about tamil film music. Our collection includes old, new, famous, rare and unheard of songs. We are still fine tuning and fixing the database errors, so please bear with us. We value your feedback, and this will help us build the site better. Please post your comments below or mail to email@example.com.
This work was done by us (bb and RR) with MS and swara.com ravi.
- Old responses
- From: Helix DNA (@ 184.108.40.206)
on: Tue Sep 9 15:01:00 EDT 2003
thanks for this beauty... this has been THE song i have been listening a lot during recent times.
- From: purv (@ 220.127.116.11)
on: Tue Sep 9 20:18:00 EDT 2003
'Jil Maalish Boot Polish'??? Never heard of this song! Is it any good (disregarding the retarded lyrics?) 'Yaaro Neeyum Naanum'-- I understand this song appears in two versions, though I have heard neither.
I love the alternation between carnatic and rock music in 'Varuvaai Kannaa.' I feel like dancing every time I hear the song.
I also love the 'Devathai' song. What can one expect from a Mohanam-based song with terrific Western-classical orchestration but a hauntingly melodious gem? And of course, 'Engengo Sellum' is a terrific composition.
BTW, you can listen to 'Nenjukkulle' and 'Varuvaai' from this film at dhool.com. I'm not sure how many of you guys are aware of it.
Bye. Love you all.
- From: bb (@ 18.104.22.168)
on: Wed Sep 10 00:19:18 EDT 2003
Song of the Day: aanaa kaanaa from Sri Kanchi Kamakshi.
- Saravanan writes:
'aana kaanaa' from Sri Kanchi Kamakshi. Sung by Vani Jairam. Music by KS Raghunathan. Chitra Productions’ Sri Kanchi Kamakshi-1978 was a star-studded mythological (Muthuraman, Sujatha, Srividya and others.) Directed by KS Gopalakrishnan.
Though Iyakkunar Thilakam' KSG was more known for his family stories, he also came out with mythologicals at regular intervals. His first foray in that area was Aadhi Parasakthi-1971, which was a runaway hit. Dasavatharam-1976 didn’t do too well. But Kanchi Kamakshi, which followed in the wake of K Shankar’s Varuvaan Vadivelan did good business. Another film in this genre by KSG was Deviyin Thiruvilayaadal-1982.
KSG loved to experiment with different Music Directors- KVM and MSV-TKR (and later MSV) of course, gave some excellent songs in KSG films. Others included G Ramanathan (Deivathin Deivam),V Dakshinamoorthi (Jeeva Naadi- story/screenplay: KSG), Kunnakkudi Vaidhyanathan (Vaazhayadi Vaazhai), S Rajeswara Rao (Dasavatharam), S-G (Many, many films), IR (Yugadharmam, Padikkatha Pannaiyar) , Sidhartha(Kaviya Thalaivan) and KS Raghunathan (Kanchi Kamakshi).
I don’t know much about KS Raghunathan or HMV Raghu, as he is popularly known. But I have listened to some of his non-film works. Many of the Ramakrishna Math releases had music by KSR. Sample these ones: The Bhajan Series by Rajkumar Bharathi and Vani Jairam, Geetha Chanting series by Rajkumar Bharathi, Bhakthi Malar series by Jayachandran & Vani Jairam, Bhajans and Stotras by Swami Purushothamananda. Other KSR albums include Soundarya Lahiri by MLV, Sai Geetha Mala by Dr. Hiramalini Seshadri and Bharathiyar songs by Unnikrishnan. KSR is held in high regard as a technical expert as well- Recently, when Media Dreams wanted to digitally remaster some rare vintage works of great exponents from the original Grundig spool tapes, KSR’s assistance was sought for this highly specialized job.
Other songs in Sri Kanchi Kamakshi include Vedhathin uchiyil-TMS, Manmadhan kai karumbu-Seergazhi Govindarajan and Aadhi sakthi naarani- Seergazhi Govindarajan, TL Maharajan and SC Krishnan.
The situation of this song is nothing novel- a dumb child gains the power of speech by the infinite grace of Kamakshi Amman, and starts uttering the alphabets, and the worshippers who have gathered in the shrine watch on in awestruck trance.
Minimum instrumental accompaniments- Need I say that VJ does a splendid essay- the sing-song uttering of the alphabets, each line is so enchanting, and how effortlessly she scales some high points, many times in an accelerated tempo, with some breathless passages, all the time keeping in tact the clarity of each syllable- that is a matter of ceaseless wonder. The peak-finish leaves a lingering taste--- I dazedly wonder if any other singer could have carried off this song, so effortlessly, and so enchantingly!
- From: G.Ragavan (@ 22.214.171.124)
on: Wed Sep 10 02:29:20 EDT 2003
This song is just a wonder. Nothing more need to be told.
- From: raj (@ 126.96.36.199)
on: Wed Sep 10 03:42:30 EDT 2003
b'fully Sung by VJ
Saravanan- Clean Writeup
Kaanchi Kamakshi .. Who Can forget Amman coming as Raja Sulochana
A great Scene - ISari Velan - Court Scene
Hope I'm right with the Scenes I've mentioned
- From: G.Ragavan (@ 188.8.131.52)
on: Wed Sep 10 04:36:47 EDT 2003
u r correct raj.
I like "aana kaana" song situation. he was a boy brought up by meenatchi amman. he had all the privileges in the temple. someone questioned him about alphabets of thamizh language. Reply was the way the alphabets had to come out from his mouth (tell or sing). This song is an answer to the question challenging singing the alphabets of thamizh.
- From: Naaz (@ 184.108.40.206)
on: Wed Sep 10 07:29:29 EDT 2003
bb / Saravanan -
Enna Innikki Teacher Amma Pottuteenga? Adhanal Thaan Innikki namma hajar -Ullaen Aiyyah Poda! :-)
Enaththa Solla? Ambuttaiyum Neengale Solliteengale!
- From: Peter Pan (@ 220.127.116.11)
on: Wed Sep 10 07:47:06 EDT 2003
I remember watching this movie, (one of those "Ummachi films" kids were allowed to watch). The only character I still remember in the film is that of 'not-a-baby-anymore' Sudha. And for many weeks I was humming this unique song by VaNi Jayaram.
If only today's singers take a lesson or two from VJ's gaNeer voice and her pronunciation...
- From: G.Ragavan (@ 18.104.22.168)
on: Wed Sep 10 09:31:37 EDT 2003
Peter Pan! good joke, correlating contemporary singers and pronounciation. :-))
- From: bb (@ 22.214.171.124)
on: Thu Sep 11 01:20:56 EDT 2003
Song of the Day: vandhE maatharam from ??
- Indru Bharathiyaarin ninaivu naaL. (Sep 11th). This is a good occasion to feature my favorite song of the Mahaakavi, vandhE maatharam, sung by M.S.Subbulakshmi. I don't think this is from any movie, but may belong to MSS' thanippaadalgaL.
- This song always moves me to tears, whenever I hear it. Is it the lyrics, the tune (desh raagam?), or the sublime singing of MSS, I can't say. But, listen to this song alone, with your eyes closed, and feel the lyrics, and you will feel the same. The diction of MSS is absolutely outstanding. Listen to the way she starts off slowly and picks up speed later on, and ends with a flourish. Check out the way she sings vandhE maatharam after 'nin padhangaL iRainjuvaam, engaL thaai!'.
- Bhaarathiyaar wrote two translations of Bankim Chandra Chatterjee's vandhE maatharam. This is the second one, and is titled 'Jaathiya Geetham (pudhiya mozhi peyarppu)'. Bharathiyaar sang these translations at the Indian National Congress Summit sessions at Calcutta and Surat.
The lyrics in TSCII is here:
¿Ç¢÷Á½¢ ¿£Õõ ¿ÂõÀÎ ¸É¢¸Ùõ
ÌÇ¢÷âó ¦¾ýÈÖõ ¦¸¡Øõ¦À¡Æ¢ü ÀÍ¨ÁÔõ
Å¡öóÐ¿ý ¸¢ÄÌ¨Å Å¡Æ¢Â «ý¨É! (Åó§¾)
¦¾ñ½¢Ä Å¾É¢ü º¢Ä¢÷ò¾¢Îõ þÃ×õ
¾ñ½¢Âø Å¢Ã¢ÁÄ÷ ¾¡í¸¢Â ¾Õì¸Ùõ
ÒýÉ¨¸ ´Ç¢Ôõ §¾¦Á¡Æ¢ô ¦À¡Ä¢×õ
Å¡öó¾¨É þýÀÓõ ÅÃí¸Ùõ ¿øÌ¨Å. (Åó§¾)
§¸¡Ê §¸¡Ê ÌÃø¸û ´Ä¢ì¸×õ
§¸¡Ê §¸¡Ê ÒÂòÐ¨½ ¦¸¡üÈÁ¡÷
¿£Î ÀøÀ¨¼ ¾¡í¸¢Óý É¢ü¸×õ,
ÜÎ ¾¢ñ¨Á Ì¨Èó¾¨É ±ýÀ¦¾ý?
¬üÈÄ¢ý Á¢Ìó¾¨É, «ÕõÀ¾í ÜðÎ¨Å,
Á¡üÈÄ÷ ¦¸¡½÷ó¾ ÅýÀ¨¼ §Â¡ðÎ¨Å. (Åó§¾)
«È¢×õ ¿£ ¾ÕÁõ ¿£, ¯ûÇõ ¿£, «¾É¢¨¼
ÁÕÁõ ¿£ ¯¼ü¸ñ Å¡úó¾¢Îõ ¯Â¢÷ ¿£
§¾¡Ç¢¨¼ ÅýÒ¿£, ¦¿ïº¸òÐ «ýÒ¿£.
¬ÄÂó §¾¡Úõ «½¢¦ÀÈ Å¢ÇíÌõ
¦¾öÅî º¢¨Ä¦ÂÄ¡õ, §¾Å¢, þíÌÉ§¾. (Åó§¾)
ÀòÐô À¨¼¦¸¡Ùõ À¡÷Å¾¢ §¾Å¢Ôõ
¸ÁÄò ¾¢¸ú¸Ç¢ü ¸Ç¢ò¾¢Îõ ¸Á¨ÄÔõ
«È¢Å¢¨É ÂÕÙõ Å¡½¢Ôõ «ý¨É¿£! (Åó§¾)
¾¢Õ¿¢ ¨Èó¾¨É, ¾ýÉ¢¸ ¦Ã¡ýÈ¢¨Ä!
¾£Ð ¾£÷ó¾¨É, ¿£÷ÅÇï º¡÷ó¾¨É
ÁÕ× ¦ºö¸Ç¢ý ¿üÀÂý ÁøÌ¨Å
ÅÇÉ¢ý Åó¾§¾¡÷ ¨Àó¿¢Èõ Å¡öó¾¨É
¦ÀÕÌ Á¢ýÀ Ó¨¼¨Â ÌÚ¿¨¸
¦Àü¦È¡ Ç¢÷ó¾¨É ÀøÀ½¢ âñ¼¨½.
þÕ¿¢ ÄòÐÅó ¦¾õÓÂ¢÷ ¾¡íÌ¨Å,
±í¸û ¾¡ö¿¢ý À¡¾í¸û ¨ÈïÍÅ¡õ! (Åó§¾)
How did the man capture the essence of the original song in such a beautiful manner! The beauty of poetry in this song is amazing to me, and shows how beautiful thamizh is. The way he describes night,for example, as 'theNNila vathaniR silirththidum iravum'! The way he packs two opposite images in one line in 'thOLidai vanbu nee, nenjagaththanbu nee' (You are the strength in our shoulders, you are the love in our hearts).
One line especially used to get me hooked. At the end, he writes, 'iru nilaththu vanthu emmuyir thaanguvai'. I used to think, what are these two lands that he is talking about (iru nilaththu). Then, I realized that it is a short form for irukkum nilaththu (the land we are in).
- There is also a lesser known version of VandhE matharam written by Shri Aurobindo in english. It is not a full-fledged translation, but remains true to the original in spirit. Compare this with Bharathi's version:
Mother, I bow to thee!
Rich with thy hurrying streams,
bright with orchard gleams,
Cool with thy winds of delight,
Dark fields waving Mother of might,
Glory of moonlight dreams,
Over thy branches and lordly streams,
Clad in thy blossoming trees,
Mother, giver of ease
Laughing low and sweet!
Mother I kiss thy feet,
Speaker sweet and low!
Mother, to thee I bow.
- From: NagaS (@ 126.96.36.199)
on: Thu Sep 11 01:27:47 EDT 2003
I saw your post very late (today) as I was on leave ... Anyway I will try to type the netRup potta kolam article and post it here in TSC,
- From: Cinema Virumbi (@ 188.8.131.52)
on: Thu Sep 11 02:05:54 EDT 2003
'iru nilaththu vanthu emmuyir thaanguvai'
'iru nilam' can also mean the two lands i.e., this material one on which we live and the other where every mortal reaches after his/her time is over! (But then, I can't resolve the irony that he/she won't have his 'uyir' in the other World)
- From: raj (@ 184.108.40.206)
on: Thu Sep 11 03:30:25 EDT 2003
Excellent song by MS
- From: bb (@ 220.127.116.11)
on: Thu Sep 11 03:40:58 EDT 2003
Harikrishnan wrote back on the meaning of 'iru nilam':
Åó§¾ Á¡¾Ãõ À¡¼¨Äô ÀüÈ¢Â ¯í¸û º¢ó¾¨É¸¨Çô À¡÷ò§¾ý. À¡¼¨Ä Å£ðÎìÌô §À¡É À¢ÈÌ
§¸ð¸§ÅñÎõ. þó¾î ÍðÊ¨Âò ¾ó¾¾üÌ ¿ýÈ¢. 'þÕ¿¢Äõ' ÀüÈ¢ ´ýÚ ÌÈ¢ôÀ¢¼ Å¢ÕõÒ¸¢§Èý.
À¡Ã¾¢ ±Ç¢ÂÅý¾¡ý. ¬É¡ø À¡ÃÁ¢Ìó¾ ÒÄ¨Á ¯¨¼ÂÅý. þ¨¾ò¾¡ý ¿¡ý ¬ÃõÀò¾¢Ä¢ÕóÐ ÅÄ¢
ÔÚò¾¢ ÅÕ¸¢§Èý. '«ùÅÇ× §Äº¢ø «Åý ÌÎÁ¢ º¢ìÌõ ±ýÚ ¿¢¨Éì¸¡¾£÷¸û' ±ýÚ ±ý ¬º¢Ã¢
Â÷ «Êì¸Ê ¦º¡øÅ¡÷. «Åý ¸Å¢¨¾¸¨Ç «ÏÌõ §À¡Ð, 'Å¢„Âõ ¯ûÇÅ¨É «ÏÌ¸¢§È¡õ' ±ýÈ
¯½÷§Å¡§¼§Â «Ï¸ §ÅñÎõ. 'À¡Ã¾¢Â¢ý À¡¼ø¸û ±Ç¢¨ÁÂ¡É¨Å' ±ýÚ ¦À¡ÕÇ¢øÄ¡Áø Áó¾¢Ãõ
µ¾¢ì ¦¸¡ñÊÕó¾¡ø ÀÄ þ¼í¸û ¾ÅÈ¢ô §À¡Ìõ. ¦À¡Õû Å¢Çí¸¡Ð. ¾ÅÈ¡É ¦À¡Õû ¦¸¡ûÇ
§¿Ã¢Îõ. ¯í¸Ù¨¼Â «ÏÌÓ¨È¨Âô ÀüÈ¢ ¿¡ý ¾ÅÈ¡¸ ±Ð×õ ¦º¡øÄÅ¢ø¨Ä. ¿£í¸û ±ý¨É «È¢
ó¾Å÷ ¬¾Ä¡ø þ¨¾ ¯í¸û Á£¾¡É Å¢ÁÃ¢ºÉÁ¡¸ ±ÎòÐì ¦¸¡ûÇ Á¡ðË÷¸û ±ýÀÐ ±ý ¿õÀ¢ì¨¸.
ÀÄ ºÁÂí¸Ç¢ø À¡Ã¾¢ìÌò ¾¢ÕìÌÈÙõ, ¾¢ÕìÌÈÙìÌ À¡Ã¾¢Ôõ «¸Ã¡¾¢Â¡¸ Å¢ÇíÌÅ¨¾ ¿¡ý
À¡ÃòÐ Å¢Âó¾ÐñÎ. À¡Ã¾¢ ²Ã¡ÇÁ¡É þ¼í¸Ç¢ø '§Å¾õ' ±ý§È ¾¢ÕìÌÈ¨Çì ÌÈ¢ôÀ¢Î¸¢È¡ý.
(ÀÄ÷ '¾Á¢ú §Å¾õ' ±ýÀ¡÷¸û. '§Å¾õ' ±ý§È À¡Ã¾¢ ÌÈ¢ôÀ¢Î¸¢È¡ý.) «ñ¨ÁÂ¢ø '«ýÀ¢
üÌõ ¯ñ§¼¡ «¨¼ìÌõ ¾¡ú' ±ýÈ ¾¢ÕìÌÈÇ¢ø '¾¡ú' ±ýÈ ¦º¡ø¨Ä Å¢ÇìÌõÀÊÂ¡É '¬¨º¦ÂÛõ
¦¸¡Êì¦¸¡Õ ¾¡úÁÃ§Á §À¡ýÈ¡ý' ±ýÈ À¡Ã¾¢ «Ê¨Â «¸ò¾¢Âò¾¢ø ±Ø¾¢Â¢Õó§¾ý. þÕ¿¢Äõ
±ýÈ¡ø, þÕì¸¢ýÈ ¿¢Äõ ±ýÈ ¦À¡Õû þø¨Ä. þó¾ì ÌÈ¨Çô À¡Õí¸û.
º¡ýÈÅ÷ º¡ýÈ¡ñ¨Á ÌýÈ¢ý þÕ¿¢Äó¾¡ý
¾¡í¸¡Ð Áý§È¡ ¦À¡¨È.
þÕ¿¢Äõ ±ýÈ¡ø ¦ÀÃ¢Â ÀÃôÒ¨¼Â ¿¢Äõ ±ýÀÐ ¦À¡Õû. 'ŠÂ¡ÁÇ¡õ ºÃÇ¡õ Í‰Á¢¾¡õ â„¢¾¡õ
*¾Ã½£õ ÀÃ½£õ* Á¡¾Ãõ' ±ýÈ þ¼òÐìÌ Å¢Çì¸õ þÕ¿¢Äõ. ÀÃ½¢ ±ýÈ ¦º¡øÖìÌ Å¢Çì¸õ
§Å¦È¡Õ ºó¾÷ôÀò¾¢ø ¨ÅòÐì ¦¸¡ûÇÄ¡õ. ¾¡ö ±ýÀÐ ÍÕì¸Á¡É ¦À¡Õû. ±ôÀÊ ±ýÀ¨¾ Å¢Ã¢
ì¸ þÐ þ¼Á¢ø¨Ä. 'þÕ¿¢ÄòÐÅóÐ' ±ýÈ¡ø ¦ÀÃ¢Â ¿¢Äò¾¢ø ÅóÐ ±ýÚ ¦À¡ÕÇýÚ. ¦ÀÃ¢Â ¿¢
ÄÁ¡¸¢ ÅóÐ ±ýÚ ¦À¡Õû. '«õÁ¡' ±ýÚ ¦º¡ýÉ¡§Ä «ØÐÅ¢ÎÅ¡É¡õ À¡Ã¾¢. '¿ÁìÌ
þó¾ «õÁ¡ô ¨Àò¾¢Âõ ¾£Ã§Å ¾£Ã¡¾¡ µö' ±ýÚ Å. Ã¡.Å¢¼õ ¦º¡øÅ¡É¡õ. 'þÕ¿¢ÄÁ¡¸ ¿¢ýÚ
±õÓÂ¢÷ ¾¡íÌõ ±í¸û ¾¡ö ¿¢ý À¾í¸û þ¨ÈïÍ§Å¡õ'.
«ÃÅ¢ó¾÷ þó¾ þ¼ò¨¾ò ¾ÅÈ Å¢ðÊÕì¸¢È¡÷. ¿¢Äò¾¢§Ä ¾¡¨Âô À¡÷ò¾ÅÉ¡ø¾¡ý, 'þÕ¿¢ÄòÐ
ÅóÐ ±õÓÂ¢÷ ¾¡íÌ¨Å' ±ýÚ ¦º¡øÄ ÓÊÔõ.
À¡Ã¾¢Â¢ý Å¡ì§¸¡Î ¦¸¡ïº §¿Ãõ ¦ºÄÅÆ¢ì¸ ¨Åò¾ ¯í¸ÙìÌ ¿ýÈ¢.
- From: OISG (@ 18.104.22.168)
on: Thu Sep 11 04:43:20 EDT 2003
Teacher Amma- Eriyappatta KarkaLum Poovaagum varam vangiya VJ? I wish i had learnt Tamil from such a musically oriented Tamil teacher with such a faultless pronounciation.(The teachers i admire -Tamizh aasiriyar Kulasekaran and Ayya Thirugnanasambandam were not blessed with such a voice! ).Scintillating stuff.Desh , Kanada,and Kavadi chinthu (SB) delivered in shape and in the style puritans would approve of..The Desh piece is very close to VJ s "aaru padai veedu" phrase in "Muthamizhil paada vanthen" from Mel Natu MarumagaL.
The shift to another raga set in a different thala as well has been accomplished with absolute ease.Great effort from the singer.
List all pages of this thread